lavenor





CWT28逆轉監督新刊《LET'S PARTY》錯誤勘正 :: 2011/08/16(Tue)

對不起喔喔喔喔喔喔喔喔!!!因為趕稿趕得匆匆忙忙二次校稿也校得匆匆忙忙導致我重看後發現了一些小錯誤(艸)
那麼以下勘正條列式,真的很對不起><

.第75頁,第五行有個日文テッタ,那是哲多,我竟然沒把這個改掉……(痛1)然後順帶一提,哲多是小孩三人組那個頭髮稍微往兩旁翹的那位,查了維基與漫畫只有テッタ這個名字,於是我就擅自照著直翻成哲多了。
.第4頁第四行跟第73頁第四行都有一個破折號有一半是躺過來的,也是校稿失誤對不起。(艸)

最後提一下,本來想在後記裡寫的但是忘記講了,裡面稱呼會用さん是因為我覺得翻成先生實在太生疏……畢竟是踢球好夥伴!先生在台灣感覺就比較商業化的客套或不熟的稱呼,然而さん在日本就只是慣用的對前輩的禮貌表達,翻成先生我覺得實在太不對位……可是翻成哥又太奇怪啦XDDDDD!儘管台灣漫畫好像是這樣翻的,石神哥之類……但我有點想笑XD(欸)所以想了想還是用さん了。




  1. 雜。
  2. | trackback:0
  3. | 留言:0
<<エロなデザート6題 - 04.滴落手背的冰淇淋(米英)(R18) | top | 【置頂】[CWT28 GIANT KILLING(逆轉監督)小說新刊] 《LET'S PARTY》 資訊頁>>


comment

comment


只對管理員顯示

引用

引用 URL
http://lavenor.blog131.fc2.com/tb.php/95-3e4fa72c
引用此文章(FC2部落格用戶)